I grew up at the denouement of the Cold War but very vividly remember the giant red Soviet Union oozing itself across Asia and the Soviet menace that threatened to destroy our way of life and make us all acrobats even if we were acrophobic (my dad’s nutshell explanation of communism; my great uncle would have been mortified if he weren’t already). In the early 80’s, no one would have predicted the imminent collapse of the Soviet Union and while the turmoil and paranoia of the McCarthy era was over, the Soviets and their minions were considered the primary enemy and the greatest threat to world peace, etc. Of course, in the Soviet Union, the rhetoric was mirrored and the US and our allies were the villains with our worker chains and such.
Growing up in an atmosphere of anti-Soviet propaganda and the Rooskie – as the Russians were once so affectionately called – meance, it’s somehow ironic that I should now be living in Bat Yam which is not-so-affectionately dubbed “Little Russia” or “Little Moscow” or worse. I used to like the sound of Russian and Russian authors are among some of my favorites.
I’m not sure how it happened; maybe it was being pushed around in line or the blatant disregard for the country which they have come to inhabit or the drunk Russian boxing a sign at noon on Saturday but I have come to loathe the otherwise lyrical Russian language.
I can’t help but wonder if it’s some latent anti-Soviet mantra from my youth or my identification – only in contrast – as an American in a Russian locale. Unbeknownst to me – and revealed to me only in contrast to my Russian neighbors – are some striking American mannerisms and an annoying faux-patriotism that arises whenever a Russian does something irksome.
This pseudo-patriotism usually reveals itself in the “we won the cold war” or “at least i’m not boxing a sign” (which has nothing to do with origin). The reason for these bizarre rationalizations it seems is that I miss home which is still the States. All of the loathing and skulking and looking-down at my Russian and Russian-extract neighbors is a perverted projection of my mind to compensate for my sickly sweet longing for home. And, because Russia was enemy number one to my country of origin, it fits nicely that my feelings of homesickness should emerge, however twisted, as an opposition to the enemies of my home country.
Even though I can’t pinpoint an exact thing that I miss from home, there’s something home-like that I miss. In my year and change here, I haven’t developed – to my surprise – a replacement sense of homeliness. The food and people are still foreign to me and I am still a foreigner here. Despite my legal and paper status testifying to my Jewish-Israeliness, I am still very much an American or at least not an Israeli.